Aquest web utilitza cookies pròpies i de tercers per a recopilar informació estadística sobre la vostra navegació. Si continueu navegant, considerem que n’accepteu l’ús. Més informació aquí
Aquesta obra és el llibre d’actes del XXIV Congrés Internacional d’ICOS sobre Ciències Onomàstiques. Promogut per la Generalitat de Catalunya, la Universitat de Barcelona i l’International Council of Onomastic Sciencies (ICOS), el Congrés va tenir lloc a Barcelona l’any 2011.El volum inclou, en una edició bilingüe català i anglès, els textos de les conferències plenàries, les taules rodones i la presentació i síntesi de les dotze seccions en què es va organitzar el Congrés. La publicació conté també un annex on es publiquen les comunicacions. Aquest annex s’ha concebut com un cercador de continguts que permet consultar de manera ordenada i àgil cadascuna de les 302 comunicacions publicades. En l’edició s’ha respectat la llengua original de les comunicacions, que podia ser qualsevol de les sis llengües oficials del congrés: català, castellà, anglès, francès, alemany i occità.
Recull de noms de Portbou (i un repertori d’altres de la rodalia) és un estudi dels noms presents i pretèrits de Portbou. Topònims i antropònims (sobrenoms) han estat pouats de les fonts escrites i de les fonts orals per resseguir-ne l’evolució al llarg de les generacions que n’han fet ús. Els noms no són fortuïts, tots tenen la seva motivació, de vegades transparent, i altres cops, perquè son antics noms que han anat patint transformacions, incopsable.
Tanmateix, la recerca de noms portbouencs en les fonts escrites ha comportat la troballa d’una gran quantitat d’altres noms de l’Alt Empordà (Colera, Rabós, Llançà, el Port de la Selva, la Selva de Mar, la Vall de Santa Creu, Cadaqués, Garriguella…), que han estat també recollits i transcrits en un capítol especial.
L’objectiu d’aquesta obra, que se suma als treballs impulsats des de la Societat d’Onomàstica, no és sinó contribuir a l’estudi, la divulgació i la salvaguarda del patrimoni lingüisticocultural que són els nostres noms de lloc i de persona.
Anna-Maria Corredor Plaja (Pals, 1959) és llicenciada en Filologia Romànica per la Universitat de Barcelona i doctora per la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualment és professora del Departament de Filologia i Comunicació de la Universitat de Girona (annamaria.corredor@udg.edu).
Recull de noms de Portbou (i un repertori d’altres de la rodalia) Anna-Maria Corredor Plaja 359 pp. + dos mapes desplegables Brau Edicions (www.brauedicions.com) Editat amb el suport de: Societat d’Onomàstica, Departament de Filologia i Comunicació (Universitat de Girona), Fundació Albert Tomàs i Bassols, Diputació de Girona, Ajuntament de Portbou. Figueres, 2014 ISBN: 978-84-15885-02-3 PVP: 15 euros
Punts de venda: Oficina de Turisme de Portbou (turisme@portbou.cat) Llibreria Martinench (Plaça del Mercat, 3 Portbou. Tel. 972 390 135) Oficina de Turisme de Llançà (evidal@llanca.cat) Llibreria Gros (Port de Llançà. Tel. 972 380 022) Llibreria Margot’s (El Port de la Selva. Tel. 972 387 379) Llibreria 22 (Girona: llibreria22@llibreria22.net) Llibreria Empúries (Girona: http://www.troa.es/librerias/girona-empuries_13) Estanc de Colera (Pl. Pi i Margall, 4. Tel. 972 389 058) Llibreria L’Auca (Carrer Peralada, 51, Figueres. Tel. 972 509 053) Llibreria Josemi (Carrer dels Fossos, 14, Figueres. Tel. 972 507 382)
L’historiador i sociòleg Xavier Ferré ha publicat Ramon Amigó Anglès, pedagog del territori (1925-2011), editat per les Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Es tracta d’una biografia intel·lectual sobre el reusenc Ramon Amigó (1925-2011). Fundador i vicepresident de la Societat d’Onomàstica i soci honorari de la Societat Catalana de Geografia, va ser un dels pioners en la investigació de la toponímia i l’onomàstica catalanes. Aquí trobareu la fitxa completa del llibre i podreu comprar-lo: http://www.pamsa.cat/pamsa/cataleg/Ramon-Amigo-i-Angles-pedagog-del-territori-1925-2011.html Crònica de l’acte de presentació al Centre de Lectura de Reus (10 de gener de 2014): http://scg.iec.cat/Scg9/Scg92/s90711.htm
Martínez del Castillo, Jesús, Coord. 2012. Universitat de Màlaga: Analecta Malacitana (Col·lecció: Anejos/Analecta Malacitana 86 I i II. Pàgines: 295. Preu: 18,00 €. Dins de l’apartat “ Semántica, Lexicología y gramàtica” del Volum I, hi trobareu articles sobre lexicografia, terminologia i toponímia, com ara el de Jairo Javier García-Sánchez, «Palabras y lugares». La distinción coseriana entre significado y designación reflejada en la toponimia.
A cura d’Emili Casanova i Cesáreo Calvo. El congrés va tenir lloc del 6 a l’11 de setembre de 2010 a València. Publica: De Gruyter, 2013. Preu: 149,45 € (preu per volum). Consta de 8 volums.
El volum V inclou la secció 6, Onomàstica, presidida per Enzo Caffarelli, juntament amb Xavier Terrado, Alda Rosssebastiano i Stefan Rusthaller. Vegeu-ne el contingut: Tome V: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: onomàstica (toponímia i antroponímia)
Enzo CAFFARELLI. “Presentazione”
Xaverio BALLESTER. “Teresa y otros nuevos étimos hespéricos”
EduardoBLASCO FERRER. “Iberia in Sardegna. La decifrazione del Paleosardo”
LlumBRACHO LAPIEDRA. “Criteris de denominació toponímica al País Valencià: el cas de la Gran Enciclopedia Temática de la Comunitat Valenciana”
ClaudeBURIDANT. “L’onomastique dans la Chronique des rois de France”
Vitalina MariaFROSI. “Os hodônimos do Caxias do Sul”
SarahLEROY. “Les déonomastiques «antiques» du français: de l’emprunt à l’oubli du nom propre”
MichelaLETIZIA. “Nomi propri nella poesia catalana medievale”
GiorgioMARRAPODI. “I suffissi ano e –iano nei deonimici italiani”
PauloMARTÍNEZ LEMA. “Rou, T(h)oar, Trunco: algúns exemplos de substitución toponímica na comarca de Fisterra (Galicia)”
Ruth MIGUEL FRANCO. “El cartulario Madrid, AHN, 996B y los documentos originales del Archivo Capitular de Toledo: aportaciones al estudio de la onomástica”
Maria MIHAILA. “Aspects actuels de l’anthroponymie roumaine”
OlgaMORI. “Acerca de la especificación de los nombres propios”
ÁngelNARRO. “Mítica de los moros y moras de la toponimia peninsular”
Teodor OANCA/ Ramona LAZEA. “Dai nomi comuni moldavi al cognome”
ElenaPAPA. “Rifflessi della attività pastorali nella toponomastica alpina del Piemonte: varietà e diffusione della terminologia legata all’insediamento stagionale”
AldaROSSEBASTIANO. “Superlativi e comparativi nell’onomastica italiana”
S.RUHSTALLER/ Maria DoloresGORDÓN. “Criterios para la normalización de la toponimia andaluza”
PatxiSALABERRI. “Los nombres vascos vistos desde el romance: breve recorrido histórico”
MoisésSELFA. “Algunes aportacions a l’onomàstica catalana medieval: estructura, formació i filiació lingüística de l’antroponímia dels Privilegis de la Ciutat de Balaguer (anys 1211-1352)”
VicentTEROL. “Presència occitana en la repoblació medieval en una comarca valenciana: la Vall d’Albaida (segles XIII-XVI)”
JoanTORT I DONADA. “Toponímia, paisatge i ús del medi. Un estudi de cas a la regió de Ribagorça (Catalunya-Aragó)”
FedericoVICARIO. “Lo Schedario onomastico di Giovanni Battista Corgnali”
DiaTech és una eina informàtica desenvolupada per a la dialectometria, que ha estat elaborada pel grup de recerca EUDIA (UPV/EHU) i que permet construir en un mapa les diferències lingüístiques entre localitats i àrees dialectals. És una eina OpenSource, en línia. La podeu trobar a: http://eudia.ehu.es/diatech
Per Xavier Coloma. “Altura. El Alto Palancia”. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua, 2013. Col·lecció Onomàstica; 164. Pàgines: 18. Preu: 1 €. Inclou tres mapes. Descarrega-te’l seguint aquest enllaç de l’AVL.
Base de dades en CD Rom amb un milió sis-cents mil topònims segons els mapes de l’iGN a escala 1: 25 000, altres dades de comunes de França, etc. Publica l’Institut National de l’Information Géographique et Foréstiere.
Cada topònim està georeferenciat i es localitza fàcilment sobre el mapa (mapa amb límits els administratius de departaments, de regions, comunes). Preu: 43.95 €. Vegeu la fitxa.
«Cet ouvrage appartient à un corpus de 5 Dictionnaires toponymiques donnant l’origine des noms des communes des départements d’Aquitaine. Valoriser et sauvegarder un patrimoine toponymique mis en péril par la diminution du nombre de locuteurs naturels est le principal objectif de cette étude. Tous les acteurs culturels et politiques de la Région Aquitaine, désireux de transmettre le sens et l’origine du nom de leur commune dans une signalétique bilingue, ont désormais accès à une base de données de référence.» http://www.editions-cairn.fr/index.php?page=shop.product_details&product_id=315&flypage=flypage.tpl&pop=0&option=com_virtuemart&Itemid=2&vmcchk=1&Itemid=2